Recent Posts

Pages: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 ... 10
21
International / Maglev train, anyone?
« Last post by Vegard Stornes Farstad on Wed 2011-06-22 16:43 »
A well used maglev train is looking for a nice owner who can put it to good use:

http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-birmingham-13872105

Sounds like a science centre or museum exhibit to me, and it could be the starting point for a good discussion among students on why Birmingham Airport decided to replace it with cable cars and what technological advances have been made and would be necessary to make maglevs more popular for smaller applications than the large high-speed trains we have already heard about. Do you know of any other small-scale maglev trains, either out of commission or in active operation?
22
Products / YouTube channel
« Last post by Vegard Stornes Farstad on Sat 2011-06-18 14:00 »
We have just published a new video of a superconducting levitating train on a Möbius-shaped track on the project's YouTube channel:

youtube.mosem.no

It adds to the collection 65 other videos published previously. Have a look!
23
Yes, I think this site can be part of MOSEM2 valorisation : some of MOSEM (videos) and MOSEM2 (quantum explanation) were used to build this site. Actually, I already put it in the excel file that I posted in the Valorisation thread.

Translations would be great!

Cheers,

Fred


Again, totally super ;-)

Speaking of translation, did you already make the Word file with all the text?
24
A question: Do you think we could add this website to our list of valorisation activities since you and Julien were involved and you had some inspiration from our previous work?

And any translations to e.g. Norwegian, Polish or Bulgarian certainly would be, don't you think?

Hello,

Yes, I think this site can be part of MOSEM2 valorisation : some of MOSEM (videos) and MOSEM2 (quantum explanation) were used to build this site. Actually, I already put it in the excel file that I posted in the Valorisation thread.

Translations would be great!

Cheers,

Fred
25
A question: Do you think we could add this website to our list of valorisation activities since you and Julien were involved and you had some inspiration from our previous work?

And any translations to e.g. Norwegian, Polish or Bulgarian certainly would be, don't you think?
26
International / Re: Two movies on superconductivity
« Last post by Vegard Stornes Farstad on Thu 2011-06-16 15:16 »
Wonderful! This certainly enriches your site :-)
27
International / Two movies on superconductivity
« Last post by Frederic Bouquet on Wed 2011-06-08 22:59 »

For the 100 anniversary of superconductivity discovery, the French CNRS financed two movies dedicated to superconductivity, available in French or English.

100% conductive : superconductors
12 minutes to know discover superconductivity. A movie made by Alain Monclin, co-produced by CNRS Images and Université Paris Diderot, 12 mn, 2011.

The coldest day 
A bonus which explains the way superconductivity was discovered on 8 april 1911, with an interview of  D. Van Delft, from museum Borhaave (Leyden)

Here is a link:

http://www.superconductivity.eu/en/index.php#100ans-film

Enjoy.
28
Dear Fred,
I have connections with the English department in my University, but unfortunately I have not budget.
I think that for specialist without knowledge in physics will be difficult to translate the text. For me is not problem to prepare the text in Bulgarian on the base of English text.
Best regards,
Nadja
29
To fulfill Frederic's comment about translation, here are a few info for those interested :

the total website  consists of a text of about 240 000 signs (including space) which corresponds to about 70 pages full text size 12 times new roman in word ! This is really a lot.  To give you an order of magnitude, we paid the translation french to english for about 3000 € to a professional translator. But if you feel you know someone who could do the job in your native langage (students, colleagues, etc) or someone you can pay, then it would be really interesting for us all, and we can try to find the money to pay the additional cost on website managament side to include another translation.

In technical terms, I can provide the word file, and one just has to translate the text in word format. Also, note that if you ask students to do that or a professional translator, you will have to check yourself the content after that and do a carefull correction-reading.

Best
Julien Bobroff
30

By the way, some technical information:

- there are two addresses so far, that point toward the same site :
www.supraconductivite.fr
www.superconductivity.eu

The language used in the first place is autodetect from the settings of your browser. It should be english for you, but of course French for me. There is a possibility to switch languages at the top left of the screen.

And there is an hidden button to shut down the lab's door somewhere...

Cheers,

Fred
Pages: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 ... 10